Любителям экспериментальных направлений — летний фестиваль тёмной музыки FRONT WAVE FEST, где вас ожидает богатое жанровое разнообразие пост-индастриала и пост-панка.
Уникальная возможность в рамках одного мероприятия услышать тяжёлые танцевальные биты и мрачную мелодику, электро напористость и готическую романтику, жёсткие ритмы и гипнотические гитарные партии.
Встречайте самый разгар этого лета под громкие и шумные звуки драйвовой дарк-вечеринки в атмосферном пространстве клуба Ласточка, собирающего под своей крышей ценителей неординарной музыки и нестандартных граней звука.
Приглашаем стать частью нового объединённого формата тематических ивентов EBM DAY, Electrohub, Dark Summer, Goth × Electro, Wave’n’Goth и других мероприятий промо-группы ELECTROHUB.
Live:
Freaky Mind
dark electro / techno-industrial, Москва
The Guests
goth rock / post-punk, Москва
черночь
darkwave / post-punk, Санкт-Петербург
Outpost 11
electro-industrial / ebm, Москва
Synthetische Lebensform
electro-industrial / ebm, Мурманск
Private Cabinet
goth rock / post-punk, Гатчина
LIVINROOM
post-punk / darkwave, Санкт-Петербург
20 июля (суббота), 17:00 - 23:00
клуб Ласточка, Большой зал
Санкт-Петербург, Транспортный переулок, 10Л.
До встречи!
Миньоны приземляются в Dongdaemun Design Plaza (DDP)
В честь выхода в Корее фильма «Гадкий я 4» культурный центр DDP организует специальный pop-up «Design Vibe: Despicable Me Summer Vacation»
Этот pop-up основан на концепции «Секретной корейской штаб-квартиры» AVL, подразделения, специализирующегося на злодеях, созданного в Корее. Здесь можно будет лично познакомиться с новыми персонажами и локациями из фильма
«K-Training Center» компании AVL, специальное подразделение по работе со злодеями, и «Комната Гадкой Поппи», где можно ощутить момент Арми Поппи, начинающей злодейки и поклонницы BTS из фильма, созданы для того, чтобы познакомить аудиторию с «Гадким Я»
Кроме того, ожидается, что локация «BTS Minions on the Stage», созданная в сотрудничестве с мировой поп-иконой BTS, станет популярным местом для фотографий посетителей
Infarmya
Арт в честь Summer Night Market 🌌
Ночной рынок летом и освежающая еда - идеальное сочетание! Видишь, я же говорил, что прийти сюда - правильный выбор!
Знаешь, почему мы пьем холодные напитки летом? Потому что...
Сайно, пожалуйста, я уже кринжую!
#новости
ПРЕДЛОГИ НАПРАВЛЕНИЯ (TO, FROM, INTO, OUT)
To — к предмету
From — от предмета
I go to the Institute. — Я хожу в Институт.
I come from the theater. — Я иду из театра.
Into — в предмет
Out of — из предмета
I go into the Institute. — Я вхожу в институт.
I go out of the theater. — Я выхожу из театра.
Предлоги места (in, at, on)
In — нахождение где-либо
The students are in the room. — Студенты находятся в комнате.
Здесь предлог указывает только на то, что студенты находятся в комнате.
At — нахождение где-либо с конкретной целью.
The students are at the theater. — Студенты находятся в театре.
Здесь предлог указывает на то, что студенты не просто находятся в театре, а смотрят пьесу.
I am at school. — Я в школе (учусь).
I am at the lesson. — Я на уроке (занимаюсь).
On — нахождение одного предмета на другом.
The book is on the table. — Книга находится на столе.
Предлоги времени (at, on, in, for)
At — для обозначения времени по часам
At 5 o’clock — в пять часов.
Кроме того: at night — ночью, at noon — днем.
On — для обозначения дней
On Monday — в понедельник, on the fifth of May — пятого мая.
In — 1) для обозначения более длительного отрезка времени
In May — в мае, in 1960 — в 1960 году, in summer — летом
Кроме того: in the morning, in the evening, in the afternoon.
2) через
I’ll be back in two days. — Я вернусь через два дня.
For — 1) в течение, в продолжение
He was doing it for two days. — Он это делал в течение двух дней.
2) на
He has gone away for two days. — Он уехал на два дня.
By — к (обычно с перфектом)
He has come by five o’clock. — Он пришел к пяти часом.
Предлоги, обозначающие отношения, выражаемые в русском языке падежными окончаниями (of, to, by, with)
Of — указывает на отношения, выражаемые в русском языке родительным падежом (кого, чего?)
The roof of the house is red. — Крыша дома красная.
To — указывает на отношения, выражаемые в русском языке дательным падежом (кому, чему?)
I sent a book to him — Я послал ему книгу.
By, with — указывает на отношения, выражаемые в русском языке творительным падежом (кем, чем?) By — для одушевленных «деятелей». With — для орудия действия.
The book was written by him. — Книга была написана им.
We write with a pen. — Мы пишем ручкой.